14-06-2008, 19:09
|
#24 |
| Albay
Katılım Tarihi: Jan 2007
Mesajlar: 5,138
| Yanıt: Peygamber Efendimizin yasaklamış olduğu isimler Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi **ALMİNA** handecm bende baktm ama kimisi yunan kökenli diyo kimi arpça diyo
ben arapça olandan bahsediyorum hatta arabistanda suda olarak kullanılan bir isim |
arkadaşlar bunu yazarken bukadar tartışılacağını hiç düşünmemiştim epey hareket olmuş... ve bence harekette bereket vardır bu bir 
ikincisi yazılanları okudum.. . handecim ortaya atan ben olduğum için benim cevabımı bekleyeceğini yazmışsın benim cevabi kanım şu ki salihacığımın arapça hocasının delillerini bilemiyorum belki almina ile aynıdır...
ama sude hakkatan farsça kökenden osmanlıcaya girmiş bir kelime..
yani bizim topraklarımızdaki kullanımı farsçadan osmanlıcaya geçmiş hali ile , buda ezilmiş sürülmüş ve dövülmüş anlamı taşıyor kesinlikle ki ben hala konulmaması gereken bir kelime olduğu kanaatindeyim....
bu şey gibi hani kezban gibi kezban koyarsın ve savunma olarakda dersinki ama arapçası kötü olabilir farsçasında yönetici kadın demek ben ondan bunu koydum... ki buda cumartesi yasağını delme eyilimli bir ırkın bulduğu yönteme benzer gibi görünüyor bana ....
gelelim almina cannın dediği suda olan haline ki bendeki sözlüğe göre alminanın dediği gibi arapça isim diye geçiyor ve ne yazıkki onunda anlamı arapşça olsa bile güzel değil..
suda (arapça isim )= 1-baş ağrısı 2-rahatsız etme sıkıntı verme sıkma...
neden bu şekilde salihanın öğretmeni iyidir filan dediğine gelince sanırım harekesiz harflerden kaynaklanıyordur anlam farkı... artık bilemiyorum benim kanaatım bu.
benim kızım olsa ben ne sude nede suda koyardım madem illede bu sesler olacak misal ben suada koyardımki arapça isimdir ve kutlu kimseler anlamına gelir  |
|
| |