![]() |
| | #1 |
| Teğmen Katılım Tarihi: Nov 2007
Mesajlar: 235
| TÜRKÇE'DE KÜFÜR,HAKARET OLARAK KULLANDIĞIMIZ BİRÇOK SÖZCÜK ASLINDA ÇOK MASUM ANLAMLAR TAŞIYOR. TÜRKÇE'YE YABANCI DİLDEN GEÇEN BAZI SÖZCÜKLER İSE GERÇEK ANLAMLARINI ÇOKTAN YİTİRMİŞ. İŞTE ONLARDAN ÖRNEKLER... ANGUT: BİR ÇEŞİT KUŞ TÜRÜDÜR ANGUT KUŞU'NUN EŞİ ÖLDÜĞÜ ZAMAN (YANINA O ANDA BAŞKA BİR YIRTICI HAYVAN VEYA BİR İNSAN GELSE DAHİ) GÖZLERİNİ BİR DAKİKA BİLE EŞİNİN ÖLÜSÜNÜN ÜSTÜNDEN AYIRMADAN O DA ÖLENE KADAR ONUN BAŞ UCUNDA BEKLER... DANGALAK: GERÇEK ANLAMI 'GEREKSİZ KONUŞAN KİŞİ'DİR DENYO: DELİBOZUK, DENGESİZ GİBİ ANLAMLARININ YANI SIRA ORTAOYUNDA MAHALLENİN APTALI DİYE KULLANILIR. BİR DİĞER ANLAMI İSE EMANETTİR YAVŞAK: BİT YAVRUSU, SİRKE DEMEKTİR DÜRZİ: SURİYE'NİN HAVRAN BÖLGESİNDE, LÜBNAN'IN BAZI BÖLGELERİNDE VE BURALARA YAKIN BÖLGELERDE YAŞAYAN VE KENDİLERİNE ÖZGÜ MEZHEPLERİ OLAN BİR TOPLULUK. YOSMA: ŞEN, GÜZEL KADIN UKALA: ARAPÇADAN DİLİMİZE GEÇMİŞ AMA BU DİLDE VE PEK ÇOK OSMANLICA METİNDE "AKILLILAR" DEMEK. PEZEVENK: FARSÇA "PEJAVEND" KELİMESİNDEN GELDİĞİ SÖYLENİR. O DİLDEKİ ANLAMI "KAPI TOKMAĞI" VEYA "SÜRGÜ" İMİŞ. TÜRKÇEYE DE "KAPIDA BEKLEYEN ADAM" ANLAMIYLA GİRMİŞ. ŞİMDİ KULLANILAN ANLAMI İSE MALUM... SERBEST: GERÇEK ANLAMI "BAŞI BAĞLI"DIR (SER: BAŞ, BEST: BAĞLI). ANCAK BİZDE TAM TERSİ ANLAMINDA KULLANILIYOR. KALTAK: ÜZERİ MEŞİN, HALI VB. ŞEYLERLE KAPLANMAMIŞ OLAN EYERİN TAHTA BÖLÜMÜ TUVALET: YALNIZ BİZİM DİLİMİZDE DEĞİL, BİRKAÇ DİLDE DAHA "HELA"YA VERİLEN İSİM... ASLI, FRANSIZCA "TOİLETTE"TİR VE "TEMİZLİK" ANLAMINA GELİR. "TUVALET KAĞIDI" VE "TUVALET MASASI" TEMİZLİKLE İLGİLİ ŞEYLERDİR. |
| |
| | #2 |
| Teğmen Katılım Tarihi: Nov 2007
Mesajlar: 235
| PEZEVENG:Azericede büyük adam,saygın kişi anlamına geliyor. Hatta bikeresinde Süleyman Demirel Azerbaycan'a gidiyor.O zamanın devlet başkanı Süleyman Demirel'e Pezeveng Süleyman Demirel Hoş geldiniz demiş ![]() |
| |
| | #3 |
| Teğmen Katılım Tarihi: Nov 2007
Mesajlar: 235
| bit'in yavrusuna yavşak, pirenin yavrusuna sirke denir. yosma daha çok genç kız anlamını ifade eder. tuvalete karşılık olarak kullanılan hela kelimesinin aslı arapça halâ kelimesidir. halâ boşluk anlamındadır. türkçe de üç değişik şekilde telaffuzu olan bu kelimenin diğer söyleniş şekilleri ve anlamları, hala; babanın kız kardeşi ya da bibi, hâlâ; halen ya da daha anlamındadır. |
| |
| | #4 |
| Er Katılım Tarihi: Feb 2008 Yaş: 19
Mesajlar: 3
| he he çok komik yahu |
| |
| | #5 |
| Yarbay Katılım Tarihi: Apr 2007 Yaş: 36
Mesajlar: 2,129
| bir keresinde işyerinde bir muavin arkadaşa hitaben , bu kamillerin gerisi nerede kaldı diye sordum..... bana bir tafra bir hava, sanki adama küfrettik.... sonrada ona kusura bakma yanlış anladın ,keşke kamil olabilseydin ,dedim sen kızıyorsun ama bana herzaman kamil diye çagırabilirsin dedim.... noldu bilmem ertesi gün geldi kusura bakma ya yanlış anlamışım dedi...banada kamil diyebilirsin demişti..... genelde ismini bilmediğim kimselerden bahsederken kamiller diye bahsederim de...... ![]() ![]() ![]() ![]() bakınız...... http://sozluk.sourtimes.org/show.asp?t=kamil |
| |
| | #6 |
| Yüzbaşı Katılım Tarihi: May 2007
Mesajlar: 791
| şakirde çok kullanılan bi kelimedir ama rapça da şükr eden teşekkür eden demektir aynı şekilde ziya kelimeside ışık nur demektir ama farklı manalarda kullanılmaktadır |
| |
| | #7 |
| Binbaşı Katılım Tarihi: Apr 2007 Yaş: 22
Mesajlar: 1,443
| |
| |
| | #8 |
| Yarbay Katılım Tarihi: Jan 2007
Mesajlar: 4,523
| tamamiyle büyük harf olayı okumayı zor kılıyor... ama konu ilginçmiş hakkaten |
| |
| | #9 |
| Üye Değil
Mesajlar: n/a
| yosma isimli bi teyze vardı tabi kimse ona yosma teyze demeye cesaret edemiyordu |
| |
| | #10 |
| Teğmen Katılım Tarihi: Jan 2008 Yaş: 28
Mesajlar: 128
| ne çok şeyi yanlış biliyormuşuz.biraz eşelesek daha neler çıkar kimbilir? örnek de çok güzel olmuş ![]() ![]() ![]() elinize sağlık. |
| |
| Konu Araçları | |
| |